Campur Kode Bahasa Arab dan Bahasa Indonesia dalam Percakapan Sehari-Hari Santri Putri Pondok Pesantren Dārul Lugah Waddirāsātil Islāmiyah Seninan Akkor Palengaan Pamekasan Madura

Authors

  • Satiyah Universitas Islam Negeri Alauddin Makassar

DOI:

https://doi.org/10.24252/saa.v13i2.47953

Keywords:

Etnografi Komunikasi, al-Muhādaṡah (Percakapan), Campur Kode

Abstract

Pesantren constitute an environment in which code-mixing is highly likely to occur, as they simultaneously teach two foreign languages. This study aims to describe the forms of code-mixing, the contributing factors, and possible solutions to address code-mixing. The research employs a descriptive qualitative design with an ethnographic approach, using both primary and secondary data sources. The findings of this study indicate that code-mixing occurs among students at the Islamic boarding school Dārul Lugah Waddirāsātil Islāmiyah, Seninan Akkor, Palengaan, Pamekasan, Madura. Four forms of code-mixing were identified among the students: code-mixing at the word level, phrase level, the use of “baster” forms, and code-mixing involving reduplication. In addition to these forms, eight factors were found to contribute to the occurrence of code-mixing: the speaker’s intention to explain or interpret meaning, the use of more popular terms, the speaker’s personality, the interlocutor, the presence of a third speaker, the topic of conversation, limited mastery of Arabic vocabulary, and insufficient understanding of grammatical rules (qawā’īd). The study also proposes several solutions, including creating an Arabic-speaking environment, enforcing consistent sanctions, teaching vocabulary according to its contextual use, increasing vocabulary memorization, exposing students to Arabic videos, audio materials, or films, providing opportunities for practice, organizing discussion sessions (munāqasyah), strengthening language regulations, assigning dormitory rooms based on language proficiency, implementing disciplinary measures by caregivers, enhancing teacher motivation, encouraging students to record essential vocabulary, and requiring teachers to use Arabic daily

References

Ala, Hadika Azizul, dkk., “Alih Kode dan Campur Kode Bahasa Arab pada Pembelajaran di Pondok Pesantren Ibadurrahman Kutai Kartanegara Kalimantan Timur”. Ilmu Budaya: Jurnal Bahasa, Sastra, Seni dan Budaya 4, no. 4 (2021): 642-650.

Andriani, Asna. “Frasa Dalam Bahasa Arab (Konstruksi Frasa dalam Bahasa Arab Berdasarkan Unsur Kata Pembentuknya).” Cendekia : Jurnal Studi Keislaman 2, No. 1 (2018): 104-113.

Published

2025-12-09

How to Cite

Satiyah. (2025). Campur Kode Bahasa Arab dan Bahasa Indonesia dalam Percakapan Sehari-Hari Santri Putri Pondok Pesantren Dārul Lugah Waddirāsātil Islāmiyah Seninan Akkor Palengaan Pamekasan Madura. Shaut Al Arabiyyah, 13(2), 716–732. https://doi.org/10.24252/saa.v13i2.47953