The Comparative Adjective Lexicon in Arabic Proverbs: A Study of Al-Maidany's Majma' Al-Amṡāl

Authors

  • Yusroh Department of Arabic Language and Literature, Ahmad Dahlan University, Indonesia. Jl. Ki Ageng Pemanahan, Kragilan, Tamanan, Banguntapan, Bantul, Daerah Istimewa Yogyakarta, Indonesia
  • Abdul Mukhlis Department of Arabic Language and Literature, Ahmad Dahlan University, Indonesia. Jl. Ki Ageng Pemanahan, Kragilan, Tamanan, Banguntapan, Bantul, Daerah Istimewa Yogyakarta, Indonesia
  • Marsekal Rahman Hakiem Department of Arabic Language and Literature, College of Languages and Humanities, Qassim University, Saudi Arabia Qassim University, Mulayda, Buraydah, Qassim, Saudi Arabia

DOI:

https://doi.org/10.24252/diwan.v11i2.61919

Abstract

This study aims to deepen our understanding of the linguistic and symbolic constructions in Arabic proverbs, specifically within Al-Maydani’s Majma’ al-Amṡāl, where studies on comparative adjectives remain limited. Employing a descriptive qualitative approach, this research analyzes 956 proverbs featuring the af‘alu (comparative) pattern. Unlike previous studies that focus broadly on cultural heritage, this research specifically isolates the morphological mechanism of comparison to reveal underlying social hierarchies. The analysis identifies 366 comparative lexicons derived from 27 root adjectives, with ahmaqu (more stupid) being the most dominant form. The findings indicate that these comparisons function not merely as stylistic devices but as tools for reinforcing patriarchal norms and anthropocentric critiques. [Revised Implication] These insights offer specific contributions to Arabic sociolinguistics and Critical Discourse Analysis (CDA) by demonstrating how grammatical structures encode collective social values and gender biases.

مستخلص

تهدف هذه الدراسة إلى تعميق فهمنا للبنى اللغوية والرمزية في الأمثال العربية، وتحديدًا في كتاب "مجمع الأمثال" للميداني، حيث لا تزال الدراسات حول صفات المقارنة محدودة. وباستخدام منهج وصفي نوعي، يحلل هذا البحث 956 مثلًا تتضمن نمط "أفعل". وخلافًا للدراسات السابقة التي ركزت بشكل عام على التراث الثقافي، يعزل هذا البحث تحديدًا الآلية الصرفية للمقارنة للكشف عن التسلسلات الهرمية الاجتماعية الكامنة. ويحدد التحليل 366 معجمًا للمقارنة مشتقًا من 27 صفة جذرية، حيث تُعد صفة "أحمق" الشكل الأكثر شيوعًا. وتشير النتائج إلى أن هذه المقارنات لا تعمل كمجرد أدوات أسلوبية، بل كأدوات لترسيخ المعايير الأبوية والنقد الأنثروبولوجي. تُقدّم هذه الرؤى إسهاماتٍ مُحدّدة في علم اللغة الاجتماعي العربي وتحليل الخطاب النقدي، وذلك من خلال توضيح كيف تُجسّد البنى النحوية القيم الاجتماعية الجماعية والتحيزات الجندرية.

Abstrak

Penelitian ini bertujuan memperdalam pemahaman terhadap konstruksi linguistik dan simbolik dalam peribahasa Arab dalam Majma‘ al-Amṡāl karya Al-Maydani, dengan fokus khusus pada adjektiva komparatif yang sejauh ini belum banyak dikaji.  Dengan menggunakan pendekatan deskriptif kualitatif, penelitian ini menganalisis 956 peribahasa yang memuat pola af‘alu (komparatif) untuk memetakan pola pembentukan dan distribusi bentuk komparatif.  Berbeda dari kajian yang menitikberatkan pada aspek warisan budaya secara umum, penelitian ini mengisolasi mekanisme morfologis perbandingan guna mengungkap konfigurasi hierarki sosial yang terimplikasi dalam peribahasa.  Hasil analisis menunjukkan adanya 366 leksikon komparatif yang bersumber dari 27 akar adjektiva, dengan bentuk ahmaqu (‘lebih bodoh’) sebagai bentuk yang paling dominan kemunculannya.  Temuan ini mengindikasikan bahwa konstruksi komparatif tersebut tidak hanya berfungsi sebagai pilihan stilistika, melainkan juga sebagai instrumen untuk mereproduksi norma patriarkal dan mengartikulasikan kritik yang berpusat pada manusia (antropo-sentris).  Secara teoretis, kajian ini memberikan kontribusi bagi pengembangan sosiolinguistik Arab dan Analisis Wacana Kritis dengan memperlihatkan bagaimana struktur gramatikal berperan dalam mengodekan nilai sosial kolektif dan bias gender dalam teks peribahasa.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Al-Jahiz, abu Utsman Amr bin Bahr. Al-Hayawan, 1965. https://az.lisanarb.com/2021/02/pdf_31.html?utm_source=chatgpt.com.

Al-Maidany. “Majma’ Al-Amsal Karya Al-Maidany.Pdf,” 1955.

AL-Wehaibi, Rehab Nasser, and Muhammad Badruddin Khan. “Investigate the Context Usage of Arabic Proverbs in Twitter.” In 2015 International Conference on Cloud Computing, ICCC 2015, 2015. https://doi.org/10.1109/CLOUDCOMP.2015.7149645.

Alfawareh, Hejab M, and Shaidah Jusoh. “Development of Interactive Arabic Proverbs Knowledge-Based Systems.” IJCSNS International Journal of Computer Science and Network Security 18, no. 3 (2018): 1–6.

———. “Development of Interactive Arabic Proverbs Knowledge-Based Systems” 18, no. 3 (2018): 1–6.

Ba-awaidhan, Awadh G. “Culture Diversity in G. Hofstede’s Model with Reference to English—Arabic Proverbs,” 47–63, 2019. https://doi.org/10.1007/978-3-030-04981-2_4.

Dawaghreh, Abdullah, and Tengku Mahadi Tengku-Sepora. “Ethnopragmatic Analysis of Selected Jordanian Proverbs.” Pertanika Journal of Social Sciences and Humanities, 2020.

Essam Eldin Fahmi. “A Cross-Cultural Study of Some Selected Arabic Proverbs and Their English Translation Equivalents: A Contrastive Approach.” International Journal of Comparative Literature and Translation Studies 4, no. 2 (April 26, 2016). https://doi.org/10.7575/aiac.ijclts.v.4n.2p.51.

Essam, Marwa, and Eldin Fahmi. “A Cross-Cultural Study of Some Selected Arabic Proverbs and Their English Translation Equivalents: A Contrastive Approach.” International Journal of Comparative Literature and Translation Studies 4, no. 2 (2016): 1–4. https://doi.org/10.7575/aiac.ijclts.v.4n.2p.51.

Fattakhova, Aida Rinasovna, Alfiya Albertovna Gimadeeva, Emma Rishatovna Galimova, and Timur Akzamovich Shaihullin. “Proverbs in Arabic: Definition, Classification, Outlook Reflection.” Journal of Research in Applied Linguistics, 2019. https://doi.org/10.22055/rals.2019.15089.

Kazanina, Nina, Jeffrey S. Bowers, and William Idsardi. “Phonemes: Lexical Access and Beyond.” Psychonomic Bulletin and Review, 2018. https://doi.org/10.3758/s13423-017-1362-0.

Miles, Matthew B, and A. Michael Huberman. “Miles and Huberman 1994.Pdf.” Qualitative Data Analysis: An Expanded Sourcebook, 1994.

Mohammed Farghal, Mashael Al-Hamly. “Arabic Proverbs in Fiction Translation: Girls of Riyadh as an Example.” Jordan Journal of Modoern Languages and Literature 7, no. 1 (2015): 1–20.

Published

2025-12-21

How to Cite

Yusroh, Y., Mukhlis, A., & Hakiem, M. R. (2025). The Comparative Adjective Lexicon in Arabic Proverbs: A Study of Al-Maidany’s Majma’ Al-Amṡāl. Diwan: Jurnal Bahasa Dan Sastra Arab, 11(2). https://doi.org/10.24252/diwan.v11i2.61919