AN ANALYSIS OF CODE-SWITCHING IN ENGLISH MEETING CLUB (Benteng Panynyua Club in Fort Rotterdam Makassar)

  • Juvrianto CJ Universitas Negeri Makassar

Abstract

Code-Switching is a phenomenon that may occurs in Bilingual or Multilingual communities. Indonesian students who learn English as Foreign Language tend to find a way to master English by forming or joining an English Meeting Club. Code -Switching occurs when they try to speak English in their conversation. The aim of this study is to describe the type of Code-switching used by the members of English meeting club and reason why they did that switching. This research used qualitative method. The subject of the research was participants of English Meeting Club and the data of Code-switching are taken from recording which was converted into transcription.  The result shows that the members of English meeting club did three types of Code-switching. Those are tag-switching, intra-sentential switching and inter-sentential switching. They mostly used intra-sentential switching in their conversation and did the switching to make their utterances acceptable to the hearer.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Azlan N. M. N. I & Narasuman, S. (2013). The Role of Code-Switching as Communicative Tool in an ESL Teacher Education Classroom. Procedia – Social and Behavioral Sciences 90. 458-467.

Bokamba, E.,(1989) Are there syntactic constraints on code-mixing? World Englishes 8, 277- 292.

Chaer, A. & Agustina, L. (2004). Sosiolinguistik: Perkenalan awal. Jakarta: PT. Rineka Cipta.

Hidayat., T. (2012) Analysis of Code Switching used by Facebookers English. Bandung: Sekolah Tinggi Keguruan dan IlmuPendidikan (STKIP) Siliwangi .

Hoffman, C. (1991). An Introduction to BilingualismNew York: Longman.

Hudson, R. A. (1980). Sociolinguistics. Melbourne: Cambridge University Press.

Koban, D. (2013). Intra-Sentential and Inter-Sentential Code-Switching in Turkish-English Bilinguals in New York City, U.S. Procedia - Social and Behavioral Sciences 70. 1174– 1179.

Liu, L. (2003). A New Perspective on the Goals of TEFL in China. Retrieved 11 May 2016, from http://iteslj.org/Articles/Liu-Goals.html

Nur, N. A. (2015). A Descriptive Analysis Of English Indonesian Code Switching Spoken By The Teacher In The First Grade Of MTSN Model Makassar. ETERNAL (English, Teaching, Learning, and Research Journal), 2(1), 82–95.

Nurpahmi, S. (2013). An Introduction to English for Specific Purposes. Makassar: Alauddin University Press.

Nurpahmi, S. (2014). English for Specific Purposes: An Integrated Approach. Makassar: Alauddin University Press.

Nurpahmi, S. (2017). ESP Course Design: An Integrated Approach. Lentera Pendidikan: Jurnal Ilmu Tarbiyah Dan Keguruan, 19(2), 172–181.

Nurpahmi, Sitti and Rahman, Muhammad Asfah and Salija, (2018). Bilingual-based Instruction in Teaching English for Academic Purposes at Islamic University. Journal of Language Teaching and Research. Volume 9(3), 620-628. DOI: http://dx.doi.org/10.17507/jltr.0903.23

Nurpahmi, S. (2017). Teacher Talk In Classroom Interaction. ETERNAL (English, Teaching, Learning, and Research Journal), 3(1). 34-43. DOI: https://doi.org/10.24252/Eternal.V31.2017.A4.

Poplack, S. (1980). Sometimes I’ll start a sentence in English y termino en espanol: toward a typology of code-switching. Linguistics, 18, 581-616.

Poplack, S. (2001). Code-switching (Linguistic). In Smelser, Niel & Baltes, Paul (eds), International Encyclopedia of the Social and Behavioral Sciences. Elsevier Science Ltd. 2062- 2065

Published
2018-06-07
Section
Volume 4, Number 01, June 2018
Abstract viewed = 690 times